sandygirlr 发表于 2012-5-15 22:13

呀!!偷別人東西 真沒道德!!!!
最鄙視這種人了{:10_288:}

鱼PP 发表于 2012-5-15 22:14

{:9_227:}啧啧啧。。。赤裸裸的~~工作组那么辛苦。。不是这么让你偷走的

JJChen 发表于 2012-5-15 22:14

本帖最后由 JJChen 于 2012-5-15 22:26 编辑

剽窃~~唉!!
說真的,翻譯真得很難可以一模一樣的...如果有八成一樣,打死我都不相信沒有參考過我們這邊的翻譯. (錯誤的都翻譯上了,不就露出馬腳了)
真的是剽窃,那何必多費心在弄個版本出來,直接分享BEGAsia的就行了~~
但這東西真的好像抓不完,只能要求如果真的是剽窃者,拿出良心來吧. (學校明明有教不要作弊,怎麼長大還這樣呢?)

--------------

看到親們的回應,對方還發誓否認唷
踩這麼硬...(我不擅長對付這種人呢,硬碰硬不是我的style,只能說"你"的行為真得很可恥){:8_172:}

chitty52 发表于 2012-5-15 22:21

不同的翻譯真的沒辦法出來一模一樣的東西~~
因為韓語有的都是古語來著 一個詞那麼多意思~~
怎麼就那麼一樣呢?
還那麼理直氣壯 真是可笑+可悲~
某些人們請自重啊~~~

vaniceDU 发表于 2012-5-15 22:21

不要给自家抹黑好么?!怎么可能翻译一模一样呢
气愤···{:8_203:}

林蛋蛋思密达 发表于 2012-5-15 22:30

对于这件事情大家必须正视,大家都是喜欢4个妞的
为了4个妞辛辛苦苦不辞辛劳的做中字
为了给我们看,不是用来剽窃的
剽窃最可耻,还打上那个大的LOGO
请学会尊重他人

Jyuan 发表于 2012-5-15 22:35

排隊來了~~~~

證據都被挖出來了還不承認~~~可恥壓~~~

tame2ke 发表于 2012-5-15 22:38

真的非常非常*N 太過分 同聲譴責!!!!!!!!!

still-doll 发表于 2012-5-15 22:39

嚴重雷同!!咱家的翻譯被偷了,這人還一字不漏的抄了,這好歹都是被人辛苦的成果啊

yihgg 发表于 2012-5-15 22:48

本帖最后由 yihgg 于 2012-5-15 22:51 编辑

別人的勞動成果音悅糰怎麼就這樣的剽竊了!!
真的不希望發生這種事啊!又不是不讓轉帖!!
希望咱們家的翻譯工作組不要氣餒!!加油!加油!!
B.E.G.Asia 大發哦!!支持!!支持!!

夏一 发表于 2012-5-15 22:51

想要做出自己饭团的作品可以理解,但是这种行为太过分了,对别人的劳动成果竟如此对待。

hystericpuffy 发表于 2012-5-15 22:54

拒絕山寨.拒絕抄襲及盜用他人智慧財產.
每個字都是翻譯組很辛苦翻譯出來的.
所以我支持ASIA!!!

0ElleryQueen0 发表于 2012-5-15 22:57

现在真是看到音悦台三个字就反感。。。他们家出来都不是什么好东西

Chyu 发表于 2012-5-15 23:08

感謝字幕組的翻譯!!!!!!

這就像一個歌手出了專輯 但大家都只上網下載歌曲一樣可惡!!!!!!!!!!

ellen0323tw 发表于 2012-5-15 23:18

這就像抄襲論文一樣
不是全部copy加上幾個字在簽個名就是自己的耶?!
各何況還是全部照抄 連錯的都一樣
天底下哪有那麼多巧合??
页: 1 2 [3] 4 5 6 7
查看完整版本: 【公告】对‘音悦Tai-BrownEyedGirls饭团’涉嫌剽窃B.E.G.Asia字幕组的LML中字的公告